رواية عشق جحيمى الفصل التاسع عشر بقلم حور زاهر
يحاول أحمد كتم ضحكاته من تأثير الصدمة على ملامح كلٍّ من چوريا وساندي ثم يرسم الجدية على وجهه قائلاً أتمنى أن نكون فريقا متعاونا في كل شيء حتى نصل جميعا إلى القمة ونكون
الأفضل دائما فمن يريد أي سؤال فليتفضل مع تعريف هويته وأنا سأبذل كل الطرق حتى أوضح له الإجابة في أبسط صورة ثم ينظر بسخرية إلى چوريا التي لاحظت هاد جيدا لتنوي ازعاجه ...ليبدأ الطلاب بطرح الأسئلة ومن بين
هؤلاء يرفع طالبا ما يده ليسمح الداك له بالتحدث تاليف حور زاهر ليقال الطالب داك أحمد ممكن سؤال... ليسمح احمد له به ليقال الطالب له
„Herr Doktor Ahmed, ist das Buch Psychiatrie und Psychotherapie von Möller und Laux für uns im ersten Semester wirklich geeignet
الترجمة
دكتور أحمد هل كتاب الطب النفسي والعلاج النفسي تاليف حور زاهر لمولر ولاوكس مناسب لنا في الفصل الدراسي الأول ليرد أحمد قائلاً ممكن الأول معرفة اسمك....فيبتسم الطالب قائلا إنني أدعو كلاوس أرماندي
فيرد الداك أحمد بابتسامة حسنا كلاوس...
„Ja, absolut. Dieses Buch ist ein Standardwerk in der deutschen Psychiatrie. Besonders der erste Band – Allgemeine Psychiatrie – bietet eine hervorragende Einführung in die Grundlagen: Krankheitsmodelle, Neurobiologie, Klassifikationen und erste therapeutische Ansätze. Es ist ideal für Studierende im ersten Semester, um ein solides Fundament zu schaffen.“
الترجمة
نعم بالتأكيد هاد الكتاب يعد مرجعا أساسيا في الطب النفسي الألماني خصوصا الجزء الأول الطب النفسي العام يقدم مقدمة ممتازة للأساسيات نماذج الأمراض علم الأعصاب التصنيفات وأول خطوات العلاج إنه مثالي لطلاب الفصل الأول لبناء قاعدة معرفية قوية
فيبتسم الطالب قائلا
Vielen Dank, Dr. Ahmed.
شكرًا جزيلاً داك أحمد تاليف حور زاهر فيبتسم له الداك بينما چوريا تنظر إليه بعين ماكرة ثم ترفع يدها للسؤال فيسمح لها أحمد قائلاً بمكر واستفزاز قائلا حسنا ولكن كما فعل زميلك تعريف نفسه فلتقومي بهاد👌🏻
لتنظر چوريا إليه بغيظ ثم ترد بابتسامة زائفة الجميع يعرفون من أكون فكيف تكون الداك ولا تعرف
فيرد أحمد بنفس النمط قائلا
معك حق ولكني أتحدث آنستي بصفتي الشخصية وليس بصفة الجميع وعمتنا إذا كنت حقا
تريدين النقاش والمعرفة فلابد من أن تقومي بالتعريف لنفسك أمام الجميع هنا تاليف حور زاهر حتى أدرك أنا شخصيا من تكونين آنستي 😏 تلقي نظرة قاسـ ـية فهي لاتريد التراجع عما تنوي لتقال
إنني أدعو چوريا ليرفع أحمد
حاجبه بسخرية قائلا ما هي كنيتك اذن آنستي چوريا 🙄🤔
(يقصد هنا استفزازها لأقصى درجة لا احترس يسطا عشان هاقلب كل هاد فوق دماغك فلا تنسي أنني چوريا 👌🏻🙄🤣)
تحدق چوريا فيه ثم تبتسم قائلة
ما هو المستفاد من كنيتي
تاليف حور زاهر فالإنسان بشخصه وليس بكنيته عمتنا نحن لسنا بتحقيق عن بياناتي الشخصية وليس مرغمه لكي أجيب على هاد
فهل داك أحمد سيستمر بالبيانات الشخصية أم في توضيح ما نريد
عن مادتك المستقبلية 👌🏻 يبتسم أحمد، وهو يتواعد داخله لها بالكثير ثم يقال بهدوء حسنا تفضلي بالسؤال لترفع چوريا حاجبها وتحدق فيه بلهجة
متحدية قائلة
„Herr Doktor Ahmed, wenn die Psychiatrie so viel auf Theorien basiert, wie können Sie dann behaupten, dass Ihre Diagnosen überhaupt wissenschaftlich sind
الترجمة
دكتور أحمد إذا كان الطب النفسي يعتمد كثيرا على النظريات فكيف تجرؤ على القول إن تشخيصاتك علمية أصلًا تاليف حور زاهر يلتفت الطلاب نحو چوريا بدهشة فيبتسم أحمد ببرود ثم يرد بسخرية راقية قائلا
„Ach, Frau Çoria… Sie haben offenbar die Theorie mit Unsicherheit verwechselt. Aber keine Sorge – das ist ein klassisches Symptom im ersten Semester: viel Meinung, wenig Wissen.“
الترجمة:
آه آنسة چوريا يبدو أنك خلطت بين النظرية وعدم اليقين
لكن لا تقلقي هاد عرض كلاسيكي في الفصل الأول الكثير من الآراء القليل من المعرفة 👌🏻
تبتسم چوريا بمكر اشد لتقال له
„Vielleicht sollten Sie weniger über Theorie reden und mehr über Realität. Oder haben Sie Angst, dass Ihre Methoden im echten Leben versagen
الترجمة:
ربما يجب أن تتحدث أقل عن النظريات وأكثر عن الواقع
أم أنك تخشى أن تفشل طرقك في الحياة الحقيقية 😏
تصمت القاعة بذهول
ليضحك أحمد ضحكة قصيرة ثم يرد بسخرية لاذعة قائلا
„Frau Çoria, Ihre Realität scheint aus Provokation und Stolz zu bestehen. Aber keine Sorge – ich habe genug Erfahrung, um zwischen einer echten Frage und einem Ego-Feuerwerk zu unterscheiden.
الترجمة
آنسة چوريا يبدو أن واقعك يتكون من الاستفزاز والغرور
لكن لا تقلقي لدي خبرة كافية لأميز بين سؤال حقيقي وعرض ناري للأنا 😏
وهنا تغتاظ چوريا من كلماته فترد عليه بحدة ساخرة أمام الجميع
„Kein Wunder über Ihre Bemerkung, Herr Doktor – es ist ganz natürlich, dass ein Mensch alle anderen nach sich selbst beurteilt.
Wenn jemand einem anderen Eigenschaften zuschreibt, die er gar nicht besitzt, spricht man in der Psychologie von einer Projektion einem Symptom.
Menschen mit übersteigertem Ego und falscher Größe glauben oft, dass alle genauso sind wie sie.
Das ist ein klares Zeichen dafür, dass jemand mit brennenden Eigenschaften denkt, die Welt sei ein Spiegel seiner selbst.
Also ist es kein Problem, dass Sie mir Arroganz unterstellen Sie sehen sich ja selbst darin.
الترجمة
لا عجب من ملاحظتك يا دكتور فمن الطبيعي أن يحكم الإنسان على الآخرين من خلال نفسه.
عندما ينسب لشخص صفات لا يملكها يسمى ذلك في علم النفس بالإسقاط تاليف حور زاهر وهو عرض نفسي الذين يعانون من تضخم الأنا وداء العظمة الزائف يظنون أن الجميع مثلهم وهاد دليل واضح على أن من يحمل صفات نارية يرى العالم مرآة لنفسه فلا بأس إذا أن تتهمني بالغرور فأنت ترى نفسك فيه 👌🏻😏
تسود القاعة لحظة صمت مشحونة
الطلاب يحدقون في بعضهم بدهشة مما قالته چوريا
لكن أحمد يتمالك نفسه لآخر لحظة
ثم يرد بكل تجاهل لكلامها
وبقـ ـسوة واضحة بكلماته
„Einige von Ihnen haben eine bemerkenswerte Vorstellungskraft das ist gut.
Deshalb werde ich einige dieser Fragen in Ihre Prüfungen aufnehmen.
Und ja, ich werde Ihre Haltung und Ihre Antworten in Ihre Noten einfließen lassen.
الترجمة:
بعضكم لديه خيال قوي في الفهم وهاد جيد لذلك سأضع بعض هادي الأسئلة في اختباراتكم تاليف حور زاهر نعم سأضيف سلوككم وإجاباتكم إلى درجاتكم في المادة👌🏻
تتجمد چوريا للحظة ثم تهمس لنفسها بنبرة غاضـ ـبة وكلها تواعد له بما لا يتوقعه فهي چوريا... وچوريا لا تقهر 😏👌🏻 قائلة
„Gut gespielt, Doktor. Aber das Spiel ist noch nicht vorbei.
الترجمة
لعبتها جيدا يا دكتور لكن اللعبة لم تنتهي بعد 😏👌🏻(القادم ثقيل اوي ياداك فتراقبني اذن ساجعلك تجن🙄🤣)